FAIL (the browser should render some flash content, not this).


Webseiten übersetzen

Übersetzung von Webseite und Lokalisierung

Mit ihrem Unternehmen haben Sie einen guten Ruf gewonnen, Sie möchten aber die Nachfrage nach Ihren Produkten und Dienstleistungen beleben und sich im Ausland durchsetzen. Dabei sind Webseiten in der englischen und anderen Sprachen sehr wirkungsvoll und bedeutend.
Im Internet wird im Geschäftsbereich vor allem die englische Sprache genutzt, doch eine Übersetzung nur in die englische Sprache genügt nicht immer. Webseiten übersetzen reicht nicht immer aus, um eine gute Internetpräsenz zu haben.

  • Viele Internetnutzer entscheiden sich nur für Webseiten in ihrer Muttersprache.
  • Internetnutzer kaufen öfter auf Webseiten in ihrer Muttersprache ein.
  • Viele Suchbegriffe werden nicht in der englischen Sprache eingetragen.

Mit ausgezeichneten Webseite-Übersetzungen können sie Ihre Produkte und Dienstleistungen effektiv anbieten, Informationen über ihr Unternehmen in der Muttersprache der Kunden zur Verfügung stellen, Aufträge aus dem Ausland erhalten und ein größeres Publikum ansprechen.

Lokalisierung Ihrer Internetseite

Um eine ausgezeichnete Webseite in allen Sprachen zu gewährleisten, muss ihr Inhalt an die ökonomischen, technischen und kulturellen Eigenheiten des Ziellandes angepasst werden.
Mit Hilfe unseres Übersetzungsbüros wird Ihre Webseite den Eindruck erwecken, dass sie in der Zielsprache verfasst wurde und nicht als eine Übersetzung entstand.

Übersetzer von Internetseiten

Für professionelle Übersetzung von Webseite stehen Ihnen erfahrene Fachübersetzer zur Verfügung. Sie sind auf Übersetzungen von Webseiten spezialisiert und übersetzen in ihre Muttersprache. Sie leben in dem Land, in dem ihre Muttersprache die Amtssprache ist und kennen den Sprach- und Kulturraum sehr gut, so wird eine gute Übersetzung sichergestellt.
Wir bieten Übersetzungen von Internetseiten in zahlreiche Sprachen.

Zusätzliche Überprüfung der Übersetzung

Um eine völlig fehlerfreie Übersetzung zu garantieren, mit angepasstem Stil, Inhalt und entsprechender Terminologie, wird die Übersetzung noch zusätzlich überprüft. Unsere Lektoren sind Muttersprachler mit Universitätsausbildung und lesen und überprüfen die übersetzte Internetseite noch einmal.

Softwarelokalisierung

Eine andere Art der Lokalisierung, die sich nicht mit Internetseiten beschäftigt, ist die Softwarelokalisierung. Dieser Prozess erfordert viel Fachwissen. Für die Softwarelokalisierung nutzen wir unsere Erfahrungen und arbeiten eng mit Sprach- und Fachexperten aus dem Bereich Computerwesen zusammen.

Aufträge und Texte können Sie uns auf folgende Weisen übermitteln:

  • Über das Formular für Angebotsanfragen auf unserer Internetseite
  • Per E-Mail (info@lingua-uebersetzung.com)
  • Auf CDs, DVDs, die Sie uns senden oder ins Büro bringen können
  • Per Fax
  • Per Post

Übersetzungskosten

Der Preis beinhaltet die Übersetzungskosten je nach Sprache in Höhe von 1,10-1,40 € pro Zeile. Wir nennen Ihnen den genauen Preis, nachdem Sie uns den Text übermittelt haben.
Der Preis hängt von der Sprache, dem Schwierigkeitsgrad und vom Umfang ab. Ein zusätzliches Korrekturlesen wird gesondert berechnet.

Möchten Sie Ihre Webseite in andere Sprachen übersetzen lassen (ins spanisch, französisch, schwedisch, italienisch, norwegisch, schwedisch, usw.)? Dann nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Wir erstellen für Sie ein genaues Angebot und garantieren eine ausgezeichnete und fehlerfreie Übersetzung.






Qualitätssicherung
Wir garantieren Übersetzungsdienstleistungen von hoher Qualität und berücksichtigen bei der Auswahl von Übersetzern, Dolmetschern und Lektoren die höchsten Standards.

mehr

Telefon

0049-(0)89-5795-9129

Bürozeiten:

Montag - Freitag
09.00 - 17.00 Uhr

Sie können unsere übersetzungsdienstleistungen auch online bezahlen.