Im Übersetzungsbüro Lingua Übersetzungen haben wir ein Qualitätssicherungssystem gemäß der DIN EN 15038 eingeführt.
Wo das System eingesetzt wird
Die europäische Norm bestimmt die Pflichten aller Anbieter von Übersetzungsdienstleistungen, in Hinsicht auf das Personal, technische Anforderungen, Qualitätssicherung und Projektleitung.
Befähigung und Erfahrungen
Die europäische Übersetzungsnorm legt die Qualifizierung der Übersetzer, Lektoren und Rezensenten fest (Übersetzungsdiplom oder gleichwertige Ausbildung und mindestens 2 Jahre Erfahrung beim Übersetzen; oder mehr als 5 Jahre Erfahrung beim Übersetzen), Muttersprachenprinzip, zusätzliche Kontrolle durch eine zweiten erfahrenen Übersetzer.
Unsere Übersetzer verfügen über:
- Übersetzungskompetenz,
- Sprachkompetenz und Kenntnisse in den Bereichen Textanalyse und Textproduktion,
- Kenntnisse in den Bereichen Forschung, Informationswesen, Informationsquellen,
- Kulturelle Fachkenntnisse,
- Computerkompetenz und Kenntnisse im Bereich Translation Memory.
Anforderungen der Norm
Ein Übersetzungsbüro muss sich ständig um die Entwicklung seiner Übersetzer, Lektoren und Dolmetscher kümmern.
Das Büro muss die Entwicklung der technischen Einrichtungen garantieren (für die Erledigung von Projekten, Kommunikations-, Maschinen- und Programmeinrichtung, Zugang zu den nötigen Informationsquellen).
Der Anbieter von Übersetzungsdienstleistungen verfügt über ein Qualitätssicherungssystem (dokumentierte Auswahl der Mitarbeiter beim Projekt, Qualitätskontrolle bei jeder Dienstleistung, die Behandlung von vertraulichen Daten und Materialien der Kunden).
Zuverlässige Projektleitung
In unserem Übersetzungsbüro werden alle Aufträge in Übereinstimmung mit den Vorschriften der DIN EN 15038 erledigt.
Ihr Übersetzungsprojekt schließt einen Übersetzer, Lektoren, Projektleiter und nach Bedarf einen externen Experten ein.
Falls Sie noch ein zusätzliches Korrekturlesen benötigen, wird die Übersetzung durch eine Rezensenten geprüft.
Unsere Projektleiter überwachen alle Projektphasen in Übereinstimmung mit der Vereinbarung und kontrollieren nochmals die Übersetzung vor der Übergabe.
|